Skip to content Skip to sidebar Skip to footer

corso-lingua-turca-moderna

Corso di Lingua Turca moderna Prof. Asım Tanış

Nell’a.a. 1970-71, quando ho iniziato all’Università di Venezia l’insegnamento di Lingua (e Letteratura Turca), non c’era praticamente nulla, mancava in italiano un manuale di lingua turca moderna.
Come primo dovere d’insegnante sentii quello della preparazione di un libro anche al fine di non cadere nella definizione pungente che un giornale turco dà, tra gli altri, pur del professore: “quell’illustre persona che, invece di scrivere il libro di testo della materia che insegna, stende articoli su giornali e riviste…”.

In questo manuale viene insegnato allo studente, anche autodidatta, il turco moderno, attualmente parlato e scritto, da circa 77 milioni di persone, in Turchia. Tale lingua è un punto di riferimento, come la stessa Turchia, per quelle del ceppo turco anche se esse sono ormai diventate indipendenti.

Il metodo, frutto di esperienze personali ed applicato anche all’opera già pubblicata in Turchia, parte dai vocaboli base della lingua turca moderna classificati tenendo conto della loro frequenza d’uso, semplicità, del loro ruolo nella spiegazione sistematica ma facile delle regole grammaticali a loro volta classificate per arrivare gradualmente a quelle, relativamente, difficili.
Dove non era possibile dare tutte le combinazioni offerte dai vocaboli ho fatto ricorso agli schemi di conversazione, agli specchietti appositamente compilati.

Un metodo facile ed efficace

Parecchi studenti che frequentavano i miei corsi mi dicevano:
Professore, grazie al Suo metodo, noi in 4 mesi apprendiamo ciò che altrove non apprendiamo neppure in 4 anni”.
Ciò veniva a significare che funzionava il metodo didattico personale escogitato da me.
Un proverbio turco dice: “Ognuno ha il proprio modo di mangiare lo yoghurt!”.
Così pure, a mio avviso, ogni docente dovrebbe avere un proprio metodo didattico.
Ma ciò non mi tratteneva dal migliorare tale metodo.

Infatti, nel corso della trentennale attività didattica in Turchia e in Italia, molti accorgimenti mi diedero la possibilità di limitare a volte a un solo paragrafo le spiegazioni che ero costretto a diluire in tante pagine.
Docenti non si nasce!
Docenti si diventa, insegnando, quindi con il sudore della fronte e spremendo il cervello (e non con appoggi e spintoni dei potenti), maturando, proprio come le nespole, col tempo, e nel contempo, imparando e migliorando sè stessi.
È un po’ come l’appetito che viene mangiando!

L’anno scorso è uscito anche il supplemento “Corso di Lingua Turca Moderna – Chiave degli esercizi” venduto singolarmente anche per le persone che avevano già acquistato il libro in precedenza.

Inizialmente, tuttavia, poiché nessun editore, né in Italia né in Turchia era disposto a pubblicare un manuale che non avrebbe fruttato quasi nulla, essendo la lingua in essa trattata poco conosciuta, pur guadagnando circa 365 mila lire italiane al mese, ho rischiato ed ho sottoscritto un accordo con l’editore turco (che mi aveva già pubblicato il manuale per l’insegnamento dell’italiano in Turchia) a cui, mese per mese, avrei pagato il costo della stampa.
Come per la pubblicazione, anche per la distribuzione, non era disponibile nessuno.
Spesso portavo io, personalmente, accompagnato, quasi per consolazione, da mia figlia, che aveva 5 o 6 anni, le copie del manuale alle librerie veneziane e padovane.
Poi la Casa Editrice “Cisalpino-La Goliardica” si è gentilmente offerta e per tanti anni ha portato avanti la distribuzione. Infine ciò fu possibile tramite la Cafoscarina che ha voluto accollarsi pure la pubblicazione.

Dove posso acquistarlo?